邮箱:463936359@qq.com    咨询热线:020-22278237

新闻中心

人工在线翻译:商标翻译的基本注意要点

2018-11-30 11:46

人工在线翻译的需求依旧很多,尽管科技发达,很多翻译机器问世。那么在人工在线翻译中,进行商标的翻译有哪些基本注意的要点呢?
 
人工在线翻译中,想要做好商标翻译要尽量的译出原商标的多重含义,让人能够产生一定的联想,这样对于消费者来说也会产生美感和信任感。
 
针对不同的产品进行翻译时,要保证商标翻译出来的译文是适合该类产品的,不能任何产品都跟着感觉走,要知道只有适合的才是最好的。
 
在进行人工在线翻译时,翻译工作者不能盲目的选择很浮夸的词汇,这样会使得消费者产生抵触心理,对产品也会产生不好的印象。
 
 
人工在线翻译商标翻译中,不能使消费者对产品产生不愉快的联想,这就要求翻译工作者在进行商标翻译时要尽量避免语言文化中的禁忌。
 
翻译出来的内容应该符合商品的属性,要反映出商品的特点。人工在线翻译商标翻译工作者不仅要有商品意识,而且还需要充分考虑到消费者的反应,要摆脱一味的字面意思,做到画龙点睛。
 
不管是商标翻译,还是其他行业类型的翻译,在进行人工在线翻译的时候,要注重翻译的质量,提前做好翻译准备很重要。

点击这里给我发消息