邮箱:463936359@qq.com    咨询热线:020-22278237

新闻中心

翻译公司:想学好翻译应该怎么做?

2018-11-08 15:01

要知道对于翻译,这真的就是一项专业技能啊,想要成为专业的翻译,那么你外语水平高,国语也要说得好,这样才能实现两种两种语言之间的转换。那么想学好翻译应该怎么做?下面翻译公司带你一起来看看。
 
翻译公司之前也回答了不少翻译入行的帖子,建议大家在学生时代做一些翻译兼职,但这个前提是基础够好。大一大二正是打基础的时候,课业负担也较重,这个时候不适合做太多兼职。
 
但是新手困惑:我对翻译学习非常感兴趣,也非常想学好,但菜鸟级别实在不知道应该从哪开始下手?
 
翻译公司的建议是打好笔译基本功,笔译的重点基本功包括:同义词辨析;短语结构固定搭配;英文构词法规律;重点词汇积累;复杂句子结构切分;否定句、被动式、长句的翻译;成语习语的翻译;倒装句、非谓语动词等特殊结构的翻译等等。笔译的基本功训练,是从词到短语到分句再到整句的一个阶梯式过程,想要有一个扎实的基本功,也绝非一朝一夕可以速成,同学们要做好打持久战的准备。
 
当你打好基本功之后,肯定得要想办法让翻译能力提高和突破,翻译公司建议:问问自己你翻译了多少?翻译的能力是要靠实践才能有所突破,所以你需要多训练吃透你能接触到的所有翻译素材,没有捷径可以走,就是不停地练习不停地翻译。一般来说,能达到翻译技能的水平,要翻译3-5万字的量;要达到技巧熟练的水平,要翻译到10-15万的量。你现在翻译了多少内容了?
 
在练习翻译的过程中,还需要广泛接触各种类型和文体的素材翻译。不论是商务广告语、公司简介、建筑图纸还是法律合同,诗词歌赋或是散文小说,各种文体的翻译都需要尝试,这样你才能一点点的拔高自己的能力,取得量的累积和质的突破。
 
翻译学习不是一个简短的过程,翻译公司建议你保持随时学习的开放心态。翻译学习从来就不是一劳永逸的事情,你得随时随地的学,向任何人学习,在任何地方学习。毕竟然翻译重在实践能力和经验积累。

点击这里给我发消息