邮箱:463936359@qq.com    咨询热线:020-22278237

新闻中心

论英语翻译服务的文体意识?

2019-05-11 16:51

英语翻译服务的文体意识?
在现代市场经济环境下,商业是指围绕贸易和投资进行的各种经济、公共和社会活动,包括贸易、金融、营销、旅游、新闻、法律、外交等。中国现行的对外开放政策和经济环境使商务英语的涉及面更广。
商务英语作为英语国家的一门学科,是专门用途英语(ESP)学科的一个强大分支。商务英语教学和相关人才的培养在我国已有50多年的历史。
随着商务英语课程的开设和教育部的正式批准,各种教科书已经出版,并有各种相应的出版物,可以说是一个繁荣的场景!然而,商务英语的快速发展掩盖了这一势头。一个非常严重的问题:商务英语的文体意识薄弱,严重制约和影响了翻译质量和商务英语教学质量。
 
语言是传递信息和交流感情的手段。它也是人们实现社会交往的工具。在不同的交际环境、交际方式、交际对象、交际目的等多种因素的作用下,每个交际方会都选择具有不同功能或相应表达方式的语言“变体”,人们称之为“文体”或“语体”。
文体分为以下六种:新闻报刊文体、论述文体、公文体、描述及叙述文体、科技文体和应用文体(包括广告文体、公函文体、契约文体、教范文体)。
商务英语涉及的领域颇广,语言特点的跨度较大,就其主要的文体形式而言,包括公文体(如信函),广告体(如广告、商标),契约体(如合同、协议等),应用体(如招商通告、说明书等),商务法律文体(如商法、合同法、运输法、公司法等)。
 
还有旅游、各种商务文件、电报和电子邮件、外贸运输单据、海外劳动力、海外投资、技术引进、国际金融、外国保险等。
这种风格语言不同于一般英语或文学语言。单词和句子结构都有特殊的语言规律。在翻译和教学实践中,商务英语风格的认识对于理解原文或选择语义具有非常重要的指导意义。

点击这里给我发消息