邮箱:463936359@qq.com    咨询热线:020-22278237

新闻中心

人工翻译公司怎么做好证件翻译

2018-12-18 15:21

在翻译行业中,很多种翻译服务项目是需要比较专业的翻译人员进行的,证件的翻译涉及的知识比较专一且重要,对于人工翻译的要求很高,那么人工翻译公司要怎么做好证件翻译的呢?
 
人工翻译公司须谨慎填写证件信息
 
有翻译模板的翻译者、搜集翻译模板的专业的人工翻译公司,在填入客户的信息时需要更加小心仔细,并进行校对审核。
 
在翻译行业中,错填客户信息为大忌,特别是在证件人工翻译服务中。翻译者的粗心加上人工翻译公司的不负责将会导致客户事务不能过审,可能会导致客户无法准时入学、无法保释出狱,错失几百万订单等的严重后果。
 
而且即便拥有了翻译模板,有些证件内容也是有差异的。在使用模板进行翻译前必须仔细对照相关内容是否一致。
 
 
人工翻译公司须重视中外文在数字、日期中的差异
 
证件翻译中会遇到许许多多的数字,这些数字可能是钱,可能是日期。稍不注意就会让译者掉入陷阱中。
 
人工翻译公司须注重证件上的章或签名
 
证件翻译中还有一点经常会被译员忽略。那就是证件上的章。人工翻译时不仅仅需要把章或签名截图放入翻译件中,还需要将章和签名的内容备注进翻译件。章上内容一般也无非是机构、部门的名字。大部门、大机构都可以在相对应的官网上找到对应的翻译。
 
因此,做好以上这几点能够有效提高证件翻译的质量,人工翻译公司需要进行各项翻译服务的重点分析,培训翻译人员更加专业化。

点击这里给我发消息